Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  870

Vbi haec fremere militem in castris consul sensit, contione aduocata, quemadmodum inquit, in algido res gesta sit, arbitror uos, milites, audisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa968 am 25.07.2013
Als der Konsul wahrnahm, dass die Soldaten im Lager murmelten, berief er eine Versammlung ein und sprach: Wie, denke ich, ihr Soldaten, habt ihr bereits gehört, was sich am Algidus ereignet hat.

von timo.873 am 02.11.2024
Als der Konsul das Murren der Truppen im Lager bemerkte, berief er eine Versammlung ein und sagte: Soldaten, ich glaube, ihr habt bereits von den Ereignissen auf dem Berg Algidus gehört.

Analyse der Wortformen

aduocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
algido
algidus: kalt, kalt
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fremere
fremere: dumpf tosen, murren
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
Vbi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum