Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  079

Graue tempus et forte annus pestilens erat urbi agrisque, nec hominibus magis quam pecori, et auxere uim morbi terrore populationis pecoribus agrestibusque in urbem acceptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.j am 16.10.2014
Es war eine schwierige Zeit und wahrscheinlich ein Pestjahr sowohl für die Stadt als auch für das Land, das Vieh und Menschen gleichermaßen betraf. Die Situation verschlimmerte sich, als Vieh und Landbewohner aus Angst vor Überfällen in die Stadt gebracht wurden, was die Ausbreitung der Krankheit noch verstärkte.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrestibusque
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auxere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
Graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pecori
pecus: Vieh, Schaf
pestilens
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
populationis
populatio: Verwüstung, Plünderung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
agrisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrore
terror: Schrecken, Furcht
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum