Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (13)  ›  641

Lictores icilium circumsteterant; nec ultra minas tamen processum est, cum appius non verginiam defendi ab icilio, sed inquietum hominem et tribunatum etiam nunc spirantem locum seditionis quaerere diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
circumsteterant
circumstare: umherstehen, umringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
icilium
icere: treffen
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
verginiam
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
inquietum
inquies: ruhelos, ungeduldig
inquietus: unruhig, EN: rest/sleep-less, finding/taking no rest
Lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
processum
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
processus: EN: advance, das Fortschreiten, Fortgang, Vorwärtsschreiten, progress, EN: process
prociedere: EN: go forward, proceed
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
spirantem
spirare: atmen, Atem schöpfen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tribunatum
tribunatus: Tribunat, EN: tribuneship, office of tribune
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum