Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  622

Non praebiturum se illi eo die materiam, sed, ut iam sciret non id petulantiae suae sed verginio absenti et patrio nomini et libertati datum, ius eo die se non dicturum neque decretum interpositurum: a m· claudio petiturum ut decederet iure suo vindicarique puellam in posterum diem pateretur; quod nisi pater postero die adfuisset, denuntiare se icilio similibusque icili neque legi suae latorem neque decemviro constantiam defore; nec se utique collegarum lictores convocaturum ad coercendos seditionis auctores: contentum se suis lictoribus fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
praebiturum
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
petulantiae
petulantia: Ausgelassenheit
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sed
sed: sondern, aber
verginio
verus: wahr, echt, wirklich
absenti
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
et
et: und, auch, und auch
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
nomini
nomen: Name, Familienname
et
et: und, auch, und auch
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
interpositurum
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
a
a: von, durch, Ah!
m
M: 1000, eintausend
claudio
claudius: EN: Claudius
petiturum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
decederet
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
vindicarique
que: und
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
diem
dies: Tag, Datum, Termin
pateretur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
pater
pater: Vater
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
adfuisset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
denuntiare
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
icilio
ilion: EN: Ilium, Troy
similibusque
que: und
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
icili
icere: treffen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
latorem
lator: Antragsteller
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
decemviro
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
defore
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
utique
utique: und wie, by all means
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
convocaturum
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coercendos
coercere: in Schranken halten
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
contentum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contentus: zufrieden, gespannt
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
lictoribus
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum