Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  502

Volgatur deinde rumor duas deesse tabulas quibus adiectis absolui posse uelut corpus omnis romani iuris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta9976 am 26.07.2021
Daraufhin verbreitet sich das Gerücht, zwei Tafeln seien noch nicht vorhanden, deren Hinzufügung das Werk gleichsam als Körper des gesamten römischen Rechts vollenden könnte.

Analyse der Wortformen

absolui
absolvere: befreien, freisprechen
adiectis
adicere: hinzufügen, erhöhen
corpus
corpus: Körper, Leib
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
duas
duo: zwei, beide
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Volgatur
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum