Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  311

Hernici et latini iussi milites dare ex foedere, duaeque partes sociorum in exercitu, tertia civium fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.w am 31.07.2014
Die Herniker und Latiner wurden angewiesen, gemäß dem Vertrag Soldaten zu stellen, wobei zwei Teile des Heeres aus Verbündeten und der dritte Teil aus Bürgern bestand.

von alexandra.q am 24.11.2018
Die Herniker und Latiner wurden verpflichtet, gemäß ihres Bündnisvertrags Truppen zu stellen, wobei zwei Drittel der Armee aus Verbündeten und ein Drittel aus Bürgern bestanden.

Analyse der Wortformen

civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
dare
dare: geben
duaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
foedere
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
latini
latinus: lateinisch, latinisch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tertia
tres: drei
tertiare: drei Mal wiederholen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum