Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  850

Prohibuit foeda tempestas cum grandine ac tonitribus caelo deiecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.t am 11.01.2024
Ein furchtbares Unwetter, das mit Hagel und Donner vom Himmel herabstürzte, verhinderte, dass es geschah.

von andrea.m am 21.04.2022
Ein schreckliches Unwetter, mit Hagel und Donner, vom Himmel herabgeschleudert, verhinderte es.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiecta
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
grandine
grando: Hagel, hail-storm
Prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tonitribus
tonitrus: Donner

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum