Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (16)  ›  762

Paulisper auersi turbatique sunt; deinde et ipsi utroque uersis signis resistunt, et eques ab consule immissus tuscos fundit fugatque, eademque hora duo exercitus, duae potentissimae et maxime finitimae gentes superatae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
fugatque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auersi
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
tuscos
cos: Wetzstein, EN: flint-stone
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
duo
duo: zwei, beide
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eques
eques: Reiter, Ritter
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
finitimae
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
fundit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hora
hora: Stunde, Tageszeit
immissus
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
Paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
potentissimae
potens: mächtig, stark, vermögend
eademque
que: und
resistunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
superatae
superare: übertreffen, besiegen
tuscos
tus: Weihrauch
uersis
verrere: kehren, fegen
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum