Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  317

Sensere uigiles; excitatus exercitus; signo dato concursum est ad arma; ita frustra id inceptum volscis fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.w am 18.09.2021
Die Wachen entdeckten sie; das Heer wurde alarmiert; auf das Zeichen hin eilten alle zu den Waffen; und so endete der Versuch der Volsker im Scheitern.

von mona.j am 09.06.2024
Die Wachen ahnten es; das Heer wurde aufgebracht; das Signal gegeben, eilte man zu den Waffen; so war das Vorhaben der Volsker vergebens.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excitatus
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
id
id: das
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
Sensere
sentire: fühlen, denken, empfinden
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
volscis
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum