Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (3)  ›  141

Herminius ubi tumultum sensit, concurrit ex insidiis, uersisque in lucretium etruscis terga caedit; dextra laeuaque, hinc a porta collina, illinc ab naeuia, redditus clamor; ita caesi in medio praedatores, neque ad pugnam uiribus pares et ad fugam saeptis omnibus uiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caedit
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesi
gaesum: Wurfspieß
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
collina
collina: EN: hilly land
collinus: EN: of/belonging to/pertaining to hills
concurrit
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
etruscis
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugam
fuga: Flucht
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, EN: there, in that place, on that side
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laeuaque
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
naeuia
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
naevus: Muttermal, EN: mole (on the body)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, EN: plunderer, pillager
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
uersisque
que: und
redditus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
etruscis
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
saeptis
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, EN: fold, paddock
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uersisque
verrere: kehren, fegen
naeuia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum