Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  126

Tum cocles tiberine pater inquit, te sancte precor, haec arma et hunc militem propitio flumine accipias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.z am 08.06.2014
Da betete Cocles: Vater Tiber, heiliger Gott, ich bitte dich, diese Waffen und diesen Soldaten mit deinen gnädigen Wassern anzunehmen.

von mark914 am 27.06.2016
Dann spricht Cocles: Vater Tiberinus, Heiliger, ich flehe dich an, diese Waffen und diesen Soldaten mögest du mit gnädigem Strom empfangen.

Analyse der Wortformen

accipias
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cocles
cocles: einäugig;
et
et: und, auch, und auch
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
pater
pater: Vater
precor
precari: bitten, beten
propitio
propitiare: EN: propitiate, render favorable, win over
propitius: geneigt, wohlgesonnen, well-disposed, propitious
sancte
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
te
te: dich
tiberine
tiberinus: EN: Tiber-
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum