Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (2)  ›  087

Deinde ne uana urbis magnitudo esset, adiciendae multitudinis causa vetere consilio condentium urbes, qui obscuram atque humilem conciendo ad se multitudinem natam e terra sibi prolem ementiebantur, locum qui nunc saeptus descendentibus inter duos lucos est asylum aperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiciendae
adicere: hinzufügen, erhöhen
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
asylum
asylum: Freistätte, EN: place of refuge, asylum, sanctuary
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conciendo
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
condentium
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
descendentibus
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
duos
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ementiebantur
ementiri: EN: lie, feign, falsify, invent
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humilem
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucos
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obscuram
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saeptus
saepire: umzäunen
terra
terra: Land, Erde
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum