Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  585

Eum consensum deosque consociatos laudare mire servius inter proceres latinorum, cum quibus publice privatimque hospitia amicitiasque de industria iunxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.873 am 18.09.2020
Diesen Konsens und die verbündeten Götter pries Servius wunderbar unter den Adligen der Latiner, mit denen er öffentlich und privat Gastfreundschaften und Freundschaften absichtsvoll geschlossen hatte.

von elea969 am 05.05.2021
Servius lobte diesen Vertrag und die Allianz der Götter bei einem Treffen mit den lateinischen Adligen, mit denen er absichtlich sowohl offizielle als auch persönliche Freundschaftsbande geknüpft hatte.

Analyse der Wortformen

amicitiasque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
que: und
consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consociatos
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
consociatus: übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deosque
deus: Gott
que: und
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hospitia
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iunxerat
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mire
mire: EN: uncommonly, marvelously
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
privatimque
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
que: und
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servius
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
Servius: Servius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum