Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  489

Id quia inaugurato romulus fecerat, negare attus nauius, inclitus ea tempestate augur, neque mutari neque novum constitui nisi aues addixissent posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.821 am 16.08.2017
Da Romulus dies durch eine ordnungsgemäße religiöse Zeremonie festgelegt hatte, bestand Attus Navius, ein berühmter Wahrsager jener Zeit, darauf, dass nichts verändert oder Neues geschaffen werden könne ohne die Zustimmung der heiligen Vögel.

Analyse der Wortformen

addixissent
addicere: zusprechen
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
aues
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
constitui
constituere: beschließen, festlegen
ea
eare: gehen, marschieren
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inaugurato
inaugurare: den Vogelflug beobachten und dadurch Vorhersagen treffen
inclitus
inclitus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mutari
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nauius
navus: fleißig, rührig, tüchtig
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quia
quia: weil
romulus
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
attus
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum