Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  407

Tullus ad feroniae fanum mercatu frequenti negotiatores romanos comprehensos querebatur, sabini suos prius in lucum confugisse ac romae retentos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comprehensos
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
confugisse
confugere: flüchten
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
frequenti
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucum
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mercatu
mercari: Handel treiben, handeln
mercatus: Handel, Markt, Jahrmarkt, EN: gathering for the purposes of commerce, market
negotiatores
negotiator: Großhändler, Kaufmann, EN: wholesale trader or dealer
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
querebatur
queri: klagen, beklagen
retentos
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
romae
roma: Rom
romanos
romanus: Römer, römisch
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum