Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  150

Mettius in paludem sese strepitu sequentium trepidante equo coniecit; averteratque ea res etiam sabinos tanti periculo viri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.z am 22.07.2022
Als sein Pferd vom Lärm seiner Verfolger in Panik geriet, stürzte sich Mettius in einen Sumpf; dieser Vorfall ließ selbst die Sabiner zurückweichen, besorgt um die Sicherheit eines so bedeutenden Mannes.

von leon.831 am 04.06.2019
Mettius warf sich, während sein Pferd durch das Geräusch der Verfolger erschrocken war, in einen Sumpf; und dieser Umstand hatte selbst die Sabiner durch die Gefahr für einen so großen Mann abgeschreckt.

Analyse der Wortformen

averteratque
avertere: abwenden, abkehren, wegwenden, vertreiben, abschaffen, abbringen, entwenden
que: und, auch, sogar
coniecit
conicere: werfen, schleudern, zusammenwerfen, folgern, vermuten, schließen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
equo
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
paludem
palus: Sumpf, Morast, Moor, Pfahl, Palisade
periculo
periculum: Gefahr, Risiko, Wagnis, Versuch, Probe
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
sabinos
sabinus: Sabiner, Sabinerin, Sabiner (Volk), sabinisch, der Sabiner, zu den Sabinern gehörig
sequentium
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
sequens: folgend, nächstfolgend, nachfolgend, anschließend
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
strepitu
strepitus: Lärm, Getöse, Geräusch, Krach, Gepolter, Knistern, Rauschen
strepere: lärmen, rauschen, tosen, dröhnen, summen, knarren
tanti
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
trepidante
trepidare: zittern, beben, sich ängstigen, unruhig sein, bestürzt sein, zögern, zaudern, eilen
trepidans: zitternd, ängstlich, aufgeregt, besorgt, furchtsam, zögernd
viri
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum