Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  143

Haec precatus, veluti sensisset auditas preces, hinc inquit, romani, iuppiter optimus maximus resistere atque iterare pugnam iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.d am 08.07.2015
Nachdem er diese Gebete gesprochen hatte, als hätte er gespürt, dass sie erhört worden waren, rief er aus: Römer, der mächtige Jupiter befiehlt uns, standzuhalten und den Kampf wieder aufzunehmen!

von stella.828 am 05.06.2019
Nachdem er diese Gebete gesprochen hatte, als hätte er die erhörten Gebete vernommen, ruft er von hier aus, Römer, aus: Jupiter Optimus Maximus befiehlt, standzuhalten und die Schlacht zu erneuern.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
auditas
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
auditare: häufig hören, aufmerksam zuhören, Gehör schenken
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
inquit
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
iterare
iterare: wiederholen, erneut tun, wiederholen, erneuern, nochmals durchlaufen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
iuppiter
juppiter: Jupiter, Juppiter
maximus
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
optimus
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
precatus
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
precatus: Gebet, Bitte, Anrufung
preces
prex: Bitte, Gebet, Fürbitte, Wunsch, Fluch
pugnam
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
resistere
resistere: widerstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten, anhalten, stehen bleiben
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sensisset
sentire: fühlen, empfinden, wahrnehmen, spüren, meinen, denken, urteilen, bemerken, verstehen
veluti
veluti: gleichwie, wie wenn, als ob, als, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum