Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  143

Haec precatus, veluti sensisset auditas preces, hinc inquit, romani, iuppiter optimus maximus resistere atque iterare pugnam iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.d am 08.07.2015
Nachdem er diese Gebete gesprochen hatte, als hätte er gespürt, dass sie erhört worden waren, rief er aus: Römer, der mächtige Jupiter befiehlt uns, standzuhalten und den Kampf wieder aufzunehmen!

von stella.828 am 05.06.2019
Nachdem er diese Gebete gesprochen hatte, als hätte er die erhörten Gebete vernommen, ruft er von hier aus, Römer, aus: Jupiter Optimus Maximus befiehlt, standzuhalten und die Schlacht zu erneuern.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditas
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
inquit
inquit: sagte er, sagt er
iterare
iterare: etw. wiederholen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
preces
prex: Bitte, Gebet
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
romani
romanus: Römer, römisch
sensisset
sentire: fühlen, denken, empfinden
veluti
veluti: gleichwie, as if
inquit
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum