Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  735

Hostilius et scribae et accensus, priusquam de scipione iudicium fieret, absoluti sunt, scipio et a.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.q am 13.04.2018
Hostilius und die Schreiber und der Diener wurden, bevor das Verfahren gegen Scipio stattfinden sollte, freigesprochen, Scipio und [Text unvollständig].

von isabell847 am 31.05.2015
Hostilius, zusammen mit den Schreibern und dem Gerichtsdiener, wurden freigesprochen, bevor Scipios Verfahren stattfinden konnte, Scipio und [Text unvollständig].

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absoluti
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
accensus
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
de
de: über, von ... herab, von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hostilius
hostilis: feindlich, enemy
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum