Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  073

Ibi commissis operibus, cum e fossa in cuniculum pateret iter, primo ipsis ferramentis, quibus in opere usi erant, deinde celeriter armati etiam subeuntes occultam sub terra ediderunt pugnam; segnior deinde ea facta est intersaepientibus cuniculum, ubi uellent, nunc ciliciis praetentis nunc foribus raptim obiectis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.839 am 31.10.2018
Sobald die Bauarbeiten abgeschlossen waren und ein Durchgang vom Graben in den Tunnel geöffnet war, brach unter der Erde ein Kampf aus. Er begann damit, dass die Arbeiter ihre Bau-Werkzeuge einsetzten, aber bewaffnete Soldaten schlossen sich schnell dem Gefecht an. Der Kampf verlangsamte sich dann, als die Verteidiger den Tunnel an beliebigen Stellen blockierten, manchmal indem sie schwere Vorhänge quer hindurchhängten, manchmal indem sie hastig Barrikaden errichteten.

Analyse der Wortformen

armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
celeriter
celeriter: schnell, zügig
ciliciis
cilicium: EN: rug/blanket/small garment of goat's hair
commissis
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuniculum
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
eare: gehen, marschieren
ediderunt
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferramentis
ferramentum: eisernes Werkzeug
fossa
fodere: stochern, graben
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fossa
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intersaepientibus
intersaepire: verstopfen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obiectis
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
occultam
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pateret
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
praetentis
praetendere: hervorstrecken
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, suddenly
segnior
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
sub
sub: unter, am Fuße von
subeuntes
subire: auf sich nehmen
terra
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usi
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum