Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  077

Noua etiam haud magni operis aduersus eos, qui in cuniculo erant, excogitata res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner933 am 29.05.2018
Eine einfache neue Strategie wurde gegen diejenigen entwickelt, die sich im Tunnel befanden.

von fillip.955 am 28.08.2018
Eine neue Sache, nicht von großer Anstrengung, gegen diejenigen, die im Tunnel waren, wurde erdacht.

Analyse der Wortformen

Noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cuniculo
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
cuniculum: EN: excrement, filth
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excogitata
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum