Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  664

Oppressit deinde mentionem memoriamque omnem contentionis huius maius et cum maiore et clariore uiro certamen ortum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang845 am 03.06.2023
Dann wurde jede Erwähnung und Erinnerung an diesen Streit von einem größeren Konflikt verdrängt, der mit einem mächtigeren und berühmteren Mann entstand.

Analyse der Wortformen

certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
clariore
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
contentionis
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiore
maior: größer, älter
maius
maius: Mai
memoriamque
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
Oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
memoriamque
que: und
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum