Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (14)  ›  654

Mihi quaeso ita ignoscatis, patres conscripti, si longiorem orationem non cupiditas gloriandi de me, sed necessaria criminum defensio fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gloriandi
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, EN: boast, brag
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
de
de: über, von ... herab, von
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ignoscatis
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
longiorem
longus: lang, langwierig
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum