Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (11)  ›  543

Quadringentos equites fuisse numidas, paucos elephantos; muttinis filium per medios hostes cum centum quinquaginta delectis equitibus perrupisse; eundem mox, cum iam muttines in medio elephantis locatis, in cornua equitibus dispositis manum cum hoste conseruisset, terrorem ab tergo praebuisse, atque inde turbatos equestri uelut procella hostis ad peditum agmen non accessisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accessisse
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
conseruisset
conserere: bepflanzen, verknüpfen
cornua
cornu: Flügel, Horn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectis
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
elephantis
elephans: EN: elephant
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephantis
elephas: EN: elephant
equites
eques: Reiter, Ritter
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
equites
equitare: reiten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locatis
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mox
mox: bald
muttines
muttire: mucksen
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
paucos
paucus: wenig
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
perrupisse
perrumpere: hindurchbrechen
praebuisse
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
procella
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
Quadringentos
quadringenti: vierhundert
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
turbatos
turbare: stören, verwirren
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum