Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (11)  ›  541

Hoc omne per graecorum colonias pacatum iter fuit; reliquum inde per medios thraecas dies noctesque, etsi non infestum, tamen suspectum, donec in macedoniam peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
graecorum
graecus: griechisch
dies
dies: Tag, Datum, Termin
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
graecorum
graecus: Grieche; griechisch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctesque
nox: Nacht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacatum
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
per
per: durch, hindurch, aus
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
noctesque
que: und
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum