Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (11)  ›  515

Inde per chersonesum modicis itineribus graue praeda omnis generis agmen trahens lysimachiae statiua habuit, ut quam maxime recentibus et integris iumentis thraeciam, per quam iter uulgo horrebant, ingrederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
chersonesum
chersos: Landschildkröte, EN: land tortoise
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
chersonesum
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esus: EN: eating, taking of food
et
et: und, auch, und auch
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
horrebant
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
iumentis
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
modicis
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
statiua
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent
thraeciam
thraecia: EN: Thrace
thraecius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum