Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (10)  ›  476

Manlio fratre cum quattuor milibus militum oroanda ad reliquum pecuniae ex eo, quod pepigerant, exigendum misso, ipse, quia eumenem regem et decem legatos ab roma ephesum uenisse audierat, iussis sequi antiochi legatis apameam exercitum reduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apameam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
eo
eare: gehen, marschieren
eumenem
enare: herausschwimmen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exigendum
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fratre
frater: Bruder
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatis
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
Manlio
manlius: EN: Manlian
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pepigerant
pangere: zusammenstellen, verfassen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quattuor
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
regem
rex: König
roma
roma: Rom
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
uenisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum