Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  381

Hae fundae samaeos cohibuerunt, ne tam crebro neue tam audacter erumperent, adeo ut precarentur ex muris achaeos, ut parumper abscederent et se cum romanis stationibus pugnantis quiete spectarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.h am 02.12.2020
Diese Schleudern hielten die Samaei zurück, damit sie nicht so häufig oder so kühn ausbrechen konnten, und zwar derart, dass sie von den Mauern aus die Achaei darum baten, sich für kurze Zeit zurückzuziehen und sie ruhig beim Kampf mit den römischen Wachposten beobachten zu lassen.

von christine861 am 19.11.2019
Die Schleudern hielten die Samaeer in Schach und verhinderten, dass sie so häufig und kühn angriffen, bis zu dem Punkt, an dem sie von den Mauern aus die Achaeer anriefen, sie mögen einen Moment zurücktreten und ruhig zusehen, während sie mit den römischen Wachen kämpften.

Analyse der Wortformen

abscederent
abscedere: zurückziehen, weggehen
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
audacter
audacter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
cohibuerunt
cohibere: festhalten, im Zaum halten
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erumperent
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundae
funda: Schleuder
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neue
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
parumper
parumper: auf kurze Zeit
precarentur
precari: bitten, beten
pugnantis
pugnare: kämpfen
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
romanis
romanus: Römer, römisch
spectarent
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum