Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (7)  ›  307

Laudati quoque pro contione omnes sunt, donatique pro merito quisque, ante omnis attalus summo ceterorum adsensu; nam singularis eius iuuenis cum uirtus et industria in omnibus laboribus periculisque tum modestia etiam fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donatique
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, EN: gift, present
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
Laudati
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
nam
nam: nämlich, denn
omnis
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
periculisque
periculum: Gefahr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
donatique
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum