Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (6)  ›  294

In eos, qui portas stationibus suis clauserant, legionum antesignani pila coniecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antesignani
antesignanus: Vorkämpfer, EN: skirmisher
clauserant
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
coniecerunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum