Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  129

Laeti milites cum frequenti adsensu consulem audiuerunt, partem uirium antiochi fuisse gallos credentes; rege superato nullum momentum in solis per se gallorum copiis fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.8865 am 11.06.2023
Die Soldaten hörten dem Konsul mit begeisterter Zustimmung zu und glaubten, dass die Gallier nru ein Teil der Streitkräfte des Antiochus gewesen waren; sobald der König besiegt sei, würden die gallischen Truppen allein keine echte Bedrohung darstellen.

von anton952 am 09.03.2022
Die fröhlichen Soldaten hörten dem Konsul mit häufiger Zustimmung zu und glaubten, die Galli seien Teil der Streitkräfte des Antiochus gewesen; mit der Niederlage des Königs würde in den allein stehenden Streitkräften der Galli keine Bedeutung mehr liegen.

Analyse der Wortformen

adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
audiuerunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
credentes
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frequenti
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
superato
superare: übertreffen, besiegen
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum