Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (13)  ›  637

Foedus in capitolio cum antipatro principe legationis et eodem fratris filio regis antiochi est ictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antipatro
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
Foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fratris
frater: Bruder
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
antipatro
patrare: vollbringen
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum