Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (11)  ›  510

Damocritus, aetolorum dux, paucos ante dies, cum e carcere noctu effugisset, in ripa tiberis consecutis custodibus, priusquam comprehenderetur, gladio se transfixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
comprehenderetur
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
consecutis
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
effugisset
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
paucos
paucus: wenig
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
tiberis
tiberis: Tiber, EN: Tiber
transfixit
transfigere: durchbohren, durchstoßen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum