Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (11)  ›  508

Praelata in eo triumpho sunt signa militaria ducenta triginta, et argenti infecti tria milia pondo, signati tetrachmum atticum centum decem tria milia, cistophori ducenta undequinquaginta, uasa argentea caelata multa magnique ponderis; tulit et suppellectilem regiam argenteam ac uestem magnificam, coronas aureas, dona sociarum ciuitatium, quadraginta quinque, spolia omnis generis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
argentea
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
atticum
atticus: EN: Attic, Athenian
aureas
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
caelata
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelatum: Gravurarbeit
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
generis
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cistophori
cistophorus: Kistenträger, EN: ceremonial casket-bearer
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coronas
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
decem
decem: zehn
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
ducenta
ducenti: zweihundert
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infecti
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnificam
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnique
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
Praelata
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
magnique
que: und
quinque
quinque: fünf, EN: five
regiam
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sociarum
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
tetrachmum
tetrachmum: Vierdrachmenstück, EN: Greek coin of four drachmae
tria
tres: drei
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
uasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß, EN: vessel/dish
uestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
undequinquaginta
undequinquaginta: EN: forty-nine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum