Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  358

Coactus ergo periculo militum praetor receptui cani iussit, ne obiceret incautos furentibus desperatione ac rabie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad847 am 13.12.2022
Von Sorge um das Schicksal seiner Soldaten getrieben, befahl der Kommandeur das Rückzugssignal zu geben, da er seine unvorbereiteten Männer nicht der verzweifelten Wut des Feindes aussetzen wollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cani
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
Coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
furentibus
furere: rasen, wüten, wütend sein
incautos
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obiceret
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
periculo
periculum: Gefahr
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
rabie
rabies: Tollwut, Wut
receptui
receptus: Rückzug

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum