Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  190

Ibi in principiis sermo primo inter tribunos militum secretus oritur, deinde ad aures ipsius aemilii peruenit, abduci classem ab epheso, ab suo bello, ut ab tergo liber relictus hostis in tot propinquas sociorum urbes omnia impune conari posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska821 am 27.12.2020
In der Militärhauptquartier begannen die Offiziere vertrauliche Gespräche zu führen, die schließlich Aemilius' Ohren erreichten, über die Verlegung der Flotte von Ephesus und von seiner Kampagne, wodurch der Feind frei war, alle umliegenden verbündeten Städte ohne jeglichen Widerstand anzugreifen.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
principiis
principium: Anfang, der Anfang
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
secretus
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aemilii
aemilius: EN: Aemilian
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
abduci
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
ab
ab: von, durch, mit
epheso
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ab
ab: von, durch, mit
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
relictus
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
propinquas
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
conari
conari: versuchen, unternehmen, wagen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum