Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (3)  ›  106

Etiam in gallograeciam miserat; bellicosiores ea tempestate erant, gallicos adhuc, nondum exoleta stirpe gentis, seruantes animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bellicosiores
bellicosus: kriegerisch, EN: warlike, fierce
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ea
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exoleta
exolescere: verschwinden, in Vergessenheit geraten, heranwachsen
gallicos
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
gallograeciam
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
graecia: Griechenland, Griechin
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nondum
nondum: noch nicht
seruantes
servans: EN: ready to maintain (law/principle)
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum