Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (1)  ›  039

Senatus ita, ut ad unum omnes consentirent, decreuit uacationem rei naualis eis colonis non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
colonis
colona: Bäuerin, EN: female farmer/tenant/cultivator of land
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
consentirent
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
decreuit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
naualis
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Senatus
senatus: Senat
uacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum