Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  363

Quibus prouolutis ad pedes fortuna inquit uestra facit, ut et irae meae et orationi temperem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.r am 20.09.2020
Da sie sich zu meinen Füßen niedergeworfen hatten, bewirkt euer Schicksal, dass ich sowohl meinen Zorn als auch meine Rede mäßige.

von luka9976 am 02.12.2013
Als ich sie sich zu meinen Füßen niederwerfen sah, lässt mich eure Lage meine Wut und meine Worte mäßigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
irae
ira: Zorn
meae
meus: mein
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
prouolutis
provolvere: vorwärts wälzen, vorwärts rollen, vertreiben, niederfallen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temperem
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
uestra
vester: euer, eure, eures
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum