Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (4)  ›  200

Nam nec uenerunt frequentes, nec contineri in castris potuerunt, et in seditione ipsi inter sese sunt, et, cum hypatam tuendam heracleamque depoposcissent, neutram tutati refugerunt in iuga montium, pars heracleae incluserunt sese.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depoposcissent
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incluserunt
includere: einschließen, verhaften, einsperren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
montium
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neutram
neuter: keiner, keiner von beiden, EN: neither
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
refugerunt
refugere: zurückweichen
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
tuendam
tueri: beschützen, behüten
tutati
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum