Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  515

Multa milia barbarorum in acie, multa captis castris caesa; palati alii apuliam maxime petentes cum fuga se longinqua tum quod passim eos simul pavor errorque distulerant, ab hoste sese tutati sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.909 am 07.09.2013
Viele Tausende Barbaren in der Schlachtreihe, viele in den eroberten Lagern wurden erschlagen; andere zerstreuten sich, suchten besonders Apulien, sowohl durch weite Flucht als auch weil Angst und Umherirren sie gleichzeitig überall verteilt hatten, schützten sie sich vor dem Feind.

von annie854 am 20.07.2017
Tausende von Barbaren wurden getötet, sowohl in der Schlacht als auch in ihren eroberten Lagern. Die Überlebenden zerstreuten sich, größtenteils in Richtung Apulien, und schafften es, sich vor dem Feind zu schützen, sowohl durch weitläufige Flucht als auch weil Panik und Verwirrung sie in alle Richtungen verstreut hatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
alii
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
barbarorum
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
caesa: EN: cut
captis
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captum: Fang
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distulerant
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
errorque
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
que: und
errare: irren, umherschweifen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longinqua
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
palati
palari: EN: wander abroad stray
palatium: Palatin (Hügel)
palatum: Gaumen, Wölbung
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tutati
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum