Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  059

Quindecim milia romanorum in acie caesa sunt; decem milia sparsa fuga per omnem etruriam auersis itineribus urbem petiere; duo milia quingenti hostium in acie, multi postea utrimque ex uolneribus periere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.949 am 26.11.2016
15.000 Römer wurden auf dem Schlachtfeld getötet; 10.000 zerstreuten sich und flohen durch Etrurien auf verschiedenen Routen zurück nach Rom; 2.500 feindliche Soldaten starben in der Schlacht, und viele mehr auf beiden Seiten starben später an ihren Verwundungen.

von joel.d am 26.06.2019
Fünfzehntausend Römer wurden in der Schlachtlinie getötet; zehntausend zerstreut auf der Flucht durchquerten ganz Etrurien auf verschiedenen Routen und suchten die Stadt; zweieinhalbtausend Feinde in der Schlachtlinie, viele danach auf beiden Seiten, kamen durch Verwundungen um.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
auersis
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
decem
decem: zehn
duo
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
periere
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postea
postea: nachher, später, danach
quingenti
quingenti: fünfhundert
Quindecim
quindecim: fünfzehn
romanorum
romanus: Römer, römisch
sparsa
spargere: streuen, verbreiten
uolneribus
volnus: EN: wound
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum