Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  514

Nec dubia nec difficilis romanis, quamquam ingentem galli terrorem memoria pristinae cladis attulerant, victoria fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina968 am 29.03.2024
Weder zweifelhaft noch schwierig war der Sieg für die Römer, obwohl die Gallier durch die Erinnerung an die frühere Niederlage großen Schrecken verbreitet hatten.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
romanis
romanus: Römer, römisch
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
attulerant
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum