Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  560

Nec dubia nec difficilis romanis, quamquam ingentem galli terrorem memoria pristinae cladis attulerant, uictoria fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina968 am 29.03.2024
Weder zweifelhaft noch schwierig war der Sieg für die Römer, obwohl die Gallier durch die Erinnerung an die frühere Niederlage großen Schrecken verbreitet hatten.

Analyse der Wortformen

attulerant
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
romanis
romanus: Römer, römisch
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum