Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  152

Ne tamen temere coepta segnitia insuper euerteret, nuntios in aetoliam misit, ut omni contracta iuuentute conuenirent lamiam; et ipse eo decem milia fere peditum ex iis, qui postea uenerant ex asia, expleta et equites quingentos duxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis8956 am 27.04.2024
Um zu verhindern, dass seine vorschnellen Unternehmungen durch Untätigkeit zunichtegemacht würden, sandte er Boten nach Ätolien und befahl, dass alle verfügbaren jungen Männer sich in Lamia versammeln sollten; selbst führte er dort etwa zehntausend Infanteristen, die kürzlich aus Asien angekommen waren, sowie fünfhundert Reiter.

Analyse der Wortformen

asia
asia: Asien
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
conuenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
decem
decem: zehn
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
euerteret
evertere: umstürzen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expleta
explere: ausfüllen, erfüllen
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuentute
iuventus: Jugend
lamiam
lamia: Vampir, Vampir
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
postea
postea: nachher, später, danach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quingentos
quingenti: fünfhundert
segnitia
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, sluggishness, inertia
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum