Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  509

Cum id, quod caput erat euboeae, teneret rex, ne ceterae quidem insulae eius urbes imperium abnuerunt; magnoque principio sibi orsus bellum uidebatur, quod tanta insula et tot opportunae urbes in suam dicionem uenissent.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.s am 10.03.2024
Als der König die Hauptstadt von Euböa eroberte, leisteten auch die anderen Städte der Insel seinem Herrschaftsanspruch keinen Widerstand. Er empfand, dass der Krieg hervorragend begonnen hatte, da eine so große Insel mit so vielen strategisch wichtigen Städten unter seine Kontrolle geraten war.

von elisa.l am 01.08.2023
Als der König das, was die Hauptstadt Euböas war, in seinen Besitz brachte, verweigerten selbst die anderen Städte dieser Insel nicht seinen Befehl; und mit einem großen Anfang schien ihm der Krieg begonnen zu sein, weil eine so bedeutende Insel und so viele günstig gelegene Städte in seine Gewalt gekommen waren.

Analyse der Wortformen

abnuerunt
abnuere: abwinken, decline
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ceterae
ceterus: übriger, anderer
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opportunae
opportunus: günstig, bequem
orsus
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rex
rex: König
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uenissent
venire: kommen
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum