Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (8)  ›  360

Iam enim et id magis in dies aetoli defectionem nudabant, eoque ipso forte tempore thoas princeps gentis, quem miserant ad antiochum, redierat inde menippumque secum adduxerat regis legatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eoque
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miserant
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nudabant
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
eoque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
redierat
redire: zurückkehren, zurückgehen
regis
rex: König
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum