Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  315

Iam enim et id magis in dies aetoli defectionem nudabant, eoque ipso forte tempore thoas princeps gentis, quem miserant ad antiochum, redierat inde menippumque secum adduxerat regis legatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana941 am 15.03.2017
Die Ätoler enthüllten mit jedem verstreichenden Tag zunehmend ihre Pläne zum Aufstand. In genau diesem Moment kehrte Thoas, ihr Stammesführer, der zu Antiochus entsandt worden war, zurück und brachte Menippus, den Gesandten des Königs, mit.

von aurelia957 am 30.12.2018
Denn die Aetoli enthüllten bereits und von Tag zu Tag mehr ihre Abtrünnigkeit, und just zu dieser Zeit war zufällig Thoas, der Anführer des Volkes, den sie zu Antiochus gesandt hatten, von dort zurückgekehrt und hatte Menippus, den Gesandten des Königs, mit sich gebracht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dies
dies: Tag, Datum, Termin
enim
enim: nämlich, denn
eoque
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
forte
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
gentis
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatum
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miserant
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
miserare: bedauern
nudabant
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redierat
redire: zurückkehren, zurückgehen
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
thoas
thoas: K. in Tauris

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum