Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  103

Itaque sine consilio, sine imperio pro se quisque currere ad sua tutanda; momentoque temporis castra relicta erant, et obsidione liberatus consul quo intenderat peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.t am 21.02.2020
Infolgedessen rannten alle ziellos davon, um ihre eigenen Habseligkeiten zu schützen, ohne Plan und ohne Führung. In einem Moment waren die Lager verlassen, und der Konsul, nun befreit von der Belagerung, konnte sein beabsichtigtes Ziel erreichen.

von amara831 am 16.11.2016
Und so ohne Plan, ohne Befehl, lief jeder für sich selbst, um seine eigenen Besitztümer zu schützen; und in einem Moment der Zeit waren die Lager verlassen, und vom Belagerungsring befreit, erreichte der Konsul den Ort, den er beabsichtigt hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
currere
currere: laufen, eilen, rennen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
intenderat
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
momentoque
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
que: und
obsidione
obsidio: Belagerung
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tutanda
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum