Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  076

Tum coquus, uilissimum antiquis mancipium et aestimatione et usu, in pretio esse, et quod ministerium fuerat, ars haberi coepta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.871 am 16.12.2018
Der Koch, einst der wertloseste Sklave in der Einschätzung und Nutzung der Alten, begann nun wertzuwerden, und was zuvor ein Dienst gewesen war, wurde als Kunst betrachtet.

Analyse der Wortformen

aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coquus
coquus: Koch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mancipium
manceps: Aufkäufer, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uilissimum
simus: plattnasig
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uilissimum
vilis: wertlos, billig
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum